《日本橋名》再說
不久前,關於“日本橋”名的由來,介紹了池田彌三郎先生的說法,其起源是“二本橋”。
大阪市中央區,日本橋by CAM | 中央區觀光協會特派員部落格(chuo-kanko.or.jp)
這是在《日本橋私記》(1972年發行)中說的,在《中央區區內散步史跡和歷史探訪(第8集)》(中央區企劃部宣傳課編輯發行,2010年3月)中否定了這一說法。
“區內散步”如下所述
“據說池田是日本橋最初渡過兩根圓木程度的橋‘二本橋’吧。那座粗糙的橋恐怕是工程用的,但是從日本橋川的河面來看,只需要交兩根圓木就沒用了。”(25)
但是,另一方面,
“當然,在填海造地的時候,為了施工而架起了簡易的橋,這是理所當然的。可能是把兩根粗圓木交給對方的程度......”(19),說了矛盾的話。
池田氏
“觸及日本橋橋名由來的《見聞集》(慶長見聞集;江戶初期的見聞記。三浦淨心作。1614年(慶長19歲)刊。10卷前後的文章,應該更加慎重地閱讀。”
作為
“在《見聞集》中,“江戶有一條比古代更細流的河流”,對此我有“五座橋”,但是作為“大家在田中橋上,都是無名的橋”,將這五座橋作為(1)雉子橋、(2)一座橋、(3)竹橋、(4)大橋、(5)錢瓶橋
然後,
“這樣的《見聞集》的記載,說明了橋的名字是如何自然地形成的,我很感興趣。因為是丸木的一座橋,所以用一座橋、竹子做成的竹橋。 比其他大的大橋。非常自然、平凡”(53)
另外,
“《紫色的一本》這部著作中寫著‘有一橋、日本橋(二本橋),沒有三本橋是怎麼回事’。 在這樣的“戲語”上寫著的背景下,日本橋原本是“二本橋”,但總有一天,因為同音聯想而變成了日本橋,當時人們還知道的街頭巷尾的“知識”被隱藏起來,這絕對不是拘泥。”(50)
然後,
“橋的名字,單純而端詳的命名方式並不是只限於橋,包括橋的名字在內,從地名的產生來看,原本就很單純。”(54)
我覺得被這麼說是很有說服力的。
《區內散步》
“即使兩條是三條,四條,最初的“二本橋”的名稱也殘留下來了,但我覺得有點勉強”(25)之類的話我覺得很奇怪。 如果“竹橋”代替木橋換成土橋的話,留下竹橋這個名字是不可能的嗎?這麼說嗎?
除了“一橋”、“竹橋”等之外,還有“六本木”、“二本松”等地名保留了最初的由來,不一定會配合不斷變化的現狀而“改名”吧。 正如池田先生所說的那樣,地名是非常自然地產生的,很多情況下都會保持不變,繼承下來吧。
1603年(1603年)架設時,從家康公入府的1590年(1590年)開始,才只過了10年左右,其周邊應該還是蘆葦和薄繁茂的荒涼地帶。 我認為,把架設在那裡的“工程用粗糙的橋”用“日本橋”這樣的大仰慕之名來稱呼是不可能的。 在考慮歷史和由來的時候,不要用“後知惠”來判斷,而是不能經常失去站在當初考慮的態度吧。