Issa123

常春藤屋重三郎,江戶語言“べらぼ”

NHK大河劇“berabo~蔦重榮華乃夢說唱~”開始了。
作為江戶時代的出版製作人而馳名的蔦屋重三郎,是個什麼樣的風貌的人呢?
上面的畫是常春藤重的肖像經常被使用的畫,是在山東京傳的黃封面「箱入娘面屋人魚」的序文中作為版元登場,敘述口頭的場面。

以“認真的口頭上”為題,蔦重正座,用手牽著手。這一年,由於與寬政改革帶來的出版物限制相觝觸,京傳被判50天的手鍊,蔦重被沒收財產的一半。序文的內容是,因此,為了最近失去幹勁的京傳,總算拜託了他寫了新作,蔦重做了懇求的姿勢。
蔦重41歲的時候。這幅畫的爬山虎看起來很溫和很溫柔。

常春藤重在其他的黃封面和狂歌本中也多次登場,讓我們看看其他的畫吧。

下面的畫是狂歌本《吉原大通會》上描繪的還年輕的爬山虎重34歲左右的畫。
這是一幅描繪在吉原舉行的狂歌師宴會情況的畫,左下角的是蔦重(狂歌名:蔦唐丸)。宴會上除了這本狂歌本的作者、戀川春町(狂歌名:酒上不柵欄)之外,還描繪了大田南畝(狂歌名:四方赤良)、朋誠堂喜三二(狂歌名:手柄岡持)等蔦重出版的黃封面和狂歌本的作者。

 常春藤屋重三郎,江戶語言“べらぼ”

還有兩張。

左下角的畫是在山東京傳的基礎上委託寫作的蔦重。 坐在左邊的桌子上是京傳,右坐的爬山虎重催促寫作的樣子。正中間沏茶的是京傳的妻子·菊。在山東京傳的黃封面《堪忍袋緒〆善玉》卷頭登場的蔦重,43歲左右。

右下角是常春藤重自作的黃封面《身體開帳略緣起》卷末登場的穿著禮服的常春藤重。畫是北尾重政。這是常春藤重去世前的47歲左右的畫。

 常春藤屋重三郎,江戶語言“べらぼ”

以上,我們調查了黃封面和狂歌本中出現的爬山虎重的畫。雖然是高超的製作人蔦重,但是看了畫,很多畫的話,腰很低,低下頭。看起來是中等身材比較細,溫和溫柔的風貌。

常春藤重因當時被稱為“江戶邪惡”的腳氣而去世。享年48歲。

 

 常春藤屋重三郎,江戶語言“べらぼ”

在有蔦重墓地遺跡碑的東淺草正法寺,石川雅望・大田南畝的碑文“喜多川柯理”,從蔦重的成長到臨終,關於蔦重的人品也如下所述。
“那個人的志向,志向、人格、才智特別優秀,不在意小事,對人有信賴。”

正法寺建有蔦屋家(喜多川家)祖先累代的墓碑、蔦重和母親的表彰碑、萬靈塔。
遺憾的是,蔦重的墓在至今為止的火災、地震、空襲中失去了,但是每次寺廟回到灰塵裡,歷代住持都會收集遺骨,安放在萬靈塔裡繼續守護著。

江戶語言“べらぼ”

話說回來,電視劇的標題“berabo”,電視劇中也有“這個berabo!”或者“berabome!”經常被使用。在時代劇等場合也有威風凜凜的江戶人放開的“別看!”。
我們也調查了一下這個“べらぼ”。

「べらぼ」原本是「たから」。傻瓜。啊。”等等,贊揚別人的話。附帶接尾語“め”,“べらぼめ!”使用。從誇人的詞語發展起來,作為“常識偏離”、“傻瓜”、“程度嚴重”的意思的江戶語(方言)也被使用了。

■“別看!”是“別看!”從

江戶下町的町人和工匠使用的語言被稱為“belane調”,這個“belane!”是,“糟糕!”進化而來的詞語。“別看!這邊是江戶人啊!”這樣使用。

■“我啊!”

而且經常被使用的“暖寶寶!”不過,
比如說,如果被說“威風凜凜啊”,就會說“我啊!這邊是江戶人啊”。
這個“溫暖!”是“理所當然的,別看!”的詞語。

■「哎呀!」

意思是“你在說什麼”的“太棒了”。
“糟糕!”一起使用,“哎呀,糟糕!”“說什麼呢,這個傻瓜!”就是這樣。

江戶語,查了一下很有意思啊。
我很期待NHK電視劇《berabo》今後也會出現各種各樣的江戶語言。


繪畫出典:國立國會圖書館數字收藏
《箱入娘面屋人魚》(山東京傳,寬政3(1791))、狂歌本《吉原大通會》(戀川春町,天明4(1784))、
《堪忍袋緒〆善玉》(山東京傳、寬政5(1793)、《身體開帳略緣起》(蔦唐丸、寬政9(1797))