日本橋兜町有“中央區立阪本國小”(照片上)。因為是1873年(1873年)創立的第一大學區第一中學區第一所學校,所以通稱“一、一、一所學校”,歷史悠久,而且以谷崎潤一郎出身的學校而聞名。旁邊是1889年(1889年)開園的“區立坂本町公園”(照片中)。正如您注意到的那樣,這裡有“阪本”和“坂本”兩種標記。
![0913_08_090808sakamoto.jpg](http://www.chuo-kanko.or.jp/blog/0913_08_090808sakamoto.jpg)
“坂本町公園”沿襲了從江戶時期開始的歷史地名,那麼“阪本”是為什麼呢。
如您所知,有類似的例子。江戶時期是“大坂”,現在是“大阪”。伊勢國“松坂”寫作三重縣“松阪”(地名的正確讀法是“松坂”,不渾濁)。
有這樣的說法。
1. 因為“坂”傾斜、摔倒,所以不吉利,所以改成了“阪”。
2. “坂”因為“返回土”關係到“消失”,吉利不好,所以以表示“丘、大、多、富、盛”意思的“阜”為基礎的“こざとへん”的“阪”被猜中了。
3. “坂”從“士反(武士叛)”改成了“阪”。
――等等。
“坂=吉利不好”似乎是共通點,但是否是製作故事,真偽的程度還不清楚。詳細了解的人請告訴我。明治時期以後,“阪”被使用了。不管怎麼說,這個地方是可以對比“坂”和“阪”的地方。
順便說一下,“坂”是常用漢字,是國小3年級時學習的學習漢字。但是,“阪”並不是常用漢字,而是“坂”的異體字,現在正在重新審視中的常用漢字追加候補中,所以“阪本”和“大阪”都終於要大顯身手了。