中央區觀光協會官方部落格

中央區觀光協會特派員部落格

通過中央區觀光協會實施的“中央區觀光檢定”,介紹了註冊特派員的觀光志願者成員在中央區的“時令”資訊。

執筆者一覽

>>關於這個部落格

最近的部落格文章

在谷崎潤一郎《幼年時代》中行走(1)

[CAM] 2017年9月15日18:00

 中央區立鄉土天文館2015年10月發行的《漫步文學散步谷崎潤一郎《幼年時代》》

參考岩波文庫版《幼年時代》和英譯(Paul McCarthy譯),我想再次追溯以谷崎所描繪的日本橋為中心的情景。

 

 谷崎潤一郎(1886-1965)著的《幼年時代》是1955年(1955)4月谷崎69歲的時候,在雜誌《文藝春秋》上連載到第二年3月的隨筆,以明治中期到後期的下町為中心,描繪了幼年時期的遊樂場、商店、學校、朋友的回憶等以東京的舞台。谷崎就這部著作表示,“目的是讓現在的年輕人稍微了解一下東京明治中葉時的下町情景”(關於我的《幼年時代》)。

IMG_3541.JPG

IMG_3542.JPG


祖父......在日本橋的牡蠣殼町二丁目十四番地,以前在銀座所在的地方建了房子,開始了活版印刷業。我出生的是這個叫做“谷崎活版所”的嚴谷一六隸書的招牌上掛著黑漆喰的倉庫建築的房間裡。 ・・・・在活版所前面筆直地去了牡殼町第一丁目的街道,那就是那個時候的所謂“米屋町”,以糧食交易所為中心,左右兩側排列著糧食經紀人的店。 ・・・・除此之外,在鎧甲橋大道至今還殘留著的銀杏八幡的後街附近,設立了活版所的分店,打出了“谷崎分社”的招牌。 ・・・・祖父久右衛門在我二、三歲的時候,為了倉五郎夫婦,在日本橋青物町(這個町名現在沒有,但是在海運橋的街道和昭和大道交叉的地方)建了一戶經營洋酒業,接著在柳原讓他開了點燈社,但是經營都很巧妙地沒有去,不久祖父就死了。(《我最古老的記憶》)


Grandfather then built a house at No.14, Kakigara-cho 2-chome, Nihombashi, where the

Ginza, or Silver Mint area, had formerly been. And there he set up a print shop ― the Tanizaki printers; it was in the parlor of this traditional godown-style building, with its signboard carefully inscribed in formal characters by a well-known calligrapher, that I was born. ・・・・・・・ Walking from the print shop toward Kakigara-cho 1 -chome, one passed through the rice merchants' district, with dealers' shops lining the road on either side. ・・・・・・・ In addition, there was a branch office of the printer's in the lane behind the Icho Hachiman Shrine, still to be found on Yoroibashi Strret. ・・・・・・・ When I was still a baby, Grandfather set them up in a liquor business, followed later by the lamp-lighting job in Yanagihara.


 松子夫人寫的“谷崎潤一郎誕生之地”的表示版和說明版(日本橋人形町1-7-10)。

IMG_3548.JPG

東京捷運日比谷線人形町站A2出口處的人行道上設置了表示牡蠣殼銀座遺址的說明版(日本橋人形町1-17-7處)。因為這個沒有圖,所以不能抓住它的面積,但是附近的施工圍牆上,除了說明蠣殼銀座的同時,還掛著地圖,所以可以清楚地知道谷崎誕生地就在這個舊址內。

IMG_3543.JPG

IMG_3550.JPG

銀杏八幡(日本橋蠣殼町1-7-7)

IMG_3554.JPG