中央區觀光協會官方部落格

中央區觀光協會特派員部落格

通過中央區觀光協會實施的“中央區觀光檢定”,介紹了註冊特派員的觀光志願者成員在中央區的“時令”資訊。

執筆者一覽

>>關於這個部落格

最近的部落格文章

中央區內的英語說明顯示

[CAM] 2017年11月9日18:00

 京橋2丁目的“中央區觀光資訊中心”,英語的介紹資料也很豐富。但是,我訪問的時候,我覺得完全看不到外國人(包括亞洲系)的身影。和日本橋腳下花廣場上的“日本橋觀光諮詢所”不同,要想在路過的時候找到的話,有點勉強,很遺憾。

IMG_1343.JPG

 

 在京橋附近稍微走了一下,放在“京橋的柱子”上的說明版是英文並記的,在“江戶歌舞伎發祥地”的紀念碑上也刻有英文說明。

IMG_1344.JPG

IMG_1341.JPG

 地圖上也有英文字母。

IMG_1352.JPG

 

但是,在歸途中,乘坐都巴士,看了目的地表示的英文標記,“住友

Twin Biru”“River City Nijyuichi”等,看到英語和日語羅馬字混合在一起,有點吃驚。“Biru”的“Nijyuichi”果然還是應該改成英語吧。 如果有外國人能用日語發音這樣的深思熟慮的話另當別論。