連載小說《Kimagure湊佳苗》第2集江戶子那樣就不會彎曲橋了!
第2話江戶子那樣的話就不會彎橋了!
下午,我決定和黃色的小鳥一起去地區資料室。小鳥說了一定要去看看。
“我喜歡看那邊的鳥不讀的書。”
黃小鳥說道。
“那附近的鳥,你讀什麼?”
咕嚕咕嚕地
“不知道”
然後就朝著那個方向走。
於是,我決定把黃色的小鳥放在肩上,出去。
我喜歡京橋圖書館的昔日風貌。中間有櫃檯,圖書管理員坐在那裡。在報紙角,附近的公司職員風的叔叔們變得很寬,雜誌角的長椅上,有張開料理書的媽媽,還有臉上很難翻頁的爺爺等,總是坐滿了。
在圖書館前的聖昆花園裡,季節的花來迎接來的人。鑲著玻璃的告示板,其中以中央區以前的照片、浮世繪等為主題進行展示,使用彩色畫紙和膠水手工製作。
像是在小巧的時候使用的那樣,有打包用的藍色塑膠製的手提禮,上面寫著“京橋圖書館”的白色文字。把隨身行李放在那裡,可以整理藉來的書,小桌子到處都放著,這個月推薦的書,在那麼不顯眼的地方,擺放著小整齊的。
哪裡都沒有在意的樣子。所以我喜歡京橋圖書館。
地域資料室,位於京橋圖書館的地下。關於中央區的書很充實,區的發行圖書、文化財產調查的報告書、町會的紀念雜誌等,什麼都齊備。
下了樓梯,往門上鑲著的玻璃窗看,好像已經有前客了。轉動門把手進去。
你好!
圖書管理員跟我打招呼。
你好!
我也回來了,小鳥也發出了尖銳的鳥的聲音。
在地區資料室裡,擺放著兩張大桌子,可以在那裡學習,大部分的是打開大地圖,圖書管理員和誰就城市進行了交談。
戴著山高帽的老爺爺。
“確實應該是室町二丁目的。古文中也是這樣寫的。可是怎麼找也沒有。這是怎麼回事?”
老爺爺抱著胳膊。
“所謂江戶,就是兩側的城市”
圖書管理員打開地圖。
“雙邊町?”
“誒,隔著公路,兩側有一個城市。現在一般來說,道路的對面和這裡的町名不一樣,經常會有這樣的情況。
江戶時代的“道”是“城市中心”的意思。在那裡聚集了人和物,是交換資訊的場所,是都市生活中社區的核心。說起來,在西歐所說的“廣場”的作用就是“道路”。
經常說“對面三家兩鄰”,正是隔著道路對面的三家,兩鄰構成城鎮的基礎單位。”
司書先生。
“和現在完全不一樣啊。道路並不是分開城鎮,而是連結城鎮的東西…」
兩個人一起看桌子上的地圖。…
“啊!就是這個!
山高帽的老爺爺發出了歡呼聲。
圖書管理員也很開心地笑了起來。
“無論怎麼找都找不到。竟然是隔著道路的對面。不,這樣就很清爽了。今晚終於睡覺了。”
老爺爺拿著帽子鞠躬了。
像這樣聽別人說話也是一種學習。來這裡的人們懷著無論如何都想知道的心情,一直前來調查。這些人的臉非常好。沉迷於某件事的人真是太好了。
我和小鳥站在書架前,一邊點頭哼、哼。
做志願者導遊的人也經常利用這裡。兩手抱著厚厚資料的婦女進來了。和司書好像認識的人,總覺得很輕快地打招呼。
“關於永代橋的事”
馬上進入正題。
永代橋是1698年為紀念第5代將軍綱吉50歲而架設的橋。現在給人留下厚重健壯印象的鋼平衡拱橋,是1926年架設的震災復興橋梁,與清洲橋被比喻成一對。2007年,都被指定為國家重要文化遺產。
“原來不是現在的地方啊”
“對了。比現在的地方,大約有150米左右的上游。”
我腦海裡想到了地圖。說起150米的上游…是嗎,原來是在豐海橋上面。豐海橋是連結日本橋川河口部的橋,其特徵是橫著梯子的獨特設計。
“所以,那邊的街道很繁榮啊。永代橋的位置變了之後,完全被淘汰了。”
我想起了日本銀行的發祥地。最初使用的是北海道開拓使物產銷售所的建築物吧。這是喬賽亞康德爾的設計…。現在行人也很少,雖然是有點寂寞的道路,但實際上那邊是主要街道吧…試著考慮一下。
在後街上,道路寬可能就是這樣吧。從前的大街的遺跡…。
“參加者為什麼改變了永代橋的位置呢?被問到了。我為什麼呢?…所以今天是來調查的。”
女士說道。
哎呀,我小聲地跟小鳥搭話。
“湊三丁目的地藏菩薩,你知道嗎?”
“誒,當然了。那裡的地藏菩薩是朋友。”
黃色的小鳥很自豪地說。
汐見地藏菩薩。在朱紅色的佛堂裡,安放著明治時代從河底出現的地藏菩薩。地區的人們總是打掃得很乾淨,被剛剛溢出的盆栽和花包圍著。
“確實如此,由來上寫著永代橋的事情吧?”
“誒,1807年發生的永代橋崩塌事故中犧牲的人們,好像漂流到了那個地方。為了平息這個靈魂,有地藏菩薩哦。”
和黃色的小鳥。
“也許和那個有關係吧!”
我用堅信的表情說道。
“跟圖書管理員說說吧”
黃色的小鳥捅了我的臉頰。
“誒?不過…」
猶豫不決的話
“發言也是在學習中”
用成熟的語調說,嗯,嗯,點頭。
“是嗎?”
“年糕!”
所以,我鼓起勇氣去做
“那個…」
於是,舉起了手。
圖書管理員和婦女轉向舵頭。
“或許…我想,江戶時代在深川八幡宮的祭禮,永代橋落下了吧?據說在那之後,由於洪水和火災,每次更換時都會掉下來。總覺得在這個地方會很吉利,所以移動到了現在的地方吧…」
試著說了。
し~ん…。
或許你猜錯了? 臉一下子變紅了。不管是圖書管理員還是婦女,似乎都難以回答。到那裡。
“江戶時代的孩子,那樣的話就不會拐彎橋了!”
這樣尖銳的聲音,在靜謐的地域資料室裡響起。
…是小鳥。
我慢慢地回顧肩上的小鳥。
司書突然笑了起來。
“那樣啊!”
說了。於是,婦女也被帶走了
“是啊,確實如此”
嚇得笑起來。
小鳥看起來很滿足。看著我,臉上露出了看不下的表情。
“小鳥說不是一次嗎?…」
我哭個不停。
在附近的咖啡店,休息後再回去。
黃色的小鳥在菜單上,一個一個地讀文字,所以要花一段時間。終於,
“我要這個”
然後用嘴捅了咖啡浮冰的照片。於是,我舉起手,點了一個裝著紅色櫻桃的咖啡浮冰。
“仔細想想,永代橋成了現在的地方,是1897年成為鐵橋的時候吧。和永代橋墜落的完全沒有關係。因為在那之後,江戶人又在同一個地方架起了。”
我剛才打開了從地區資料室藉來的名為“中央區橋·橋詰廣場”的大書。
“哇,好厲害!”
想起剛才的事,我又變紅了。
“進入明治時期,交通網被整備的時候,也許是因為考慮到航班的好處而變成了那個地方。所謂的永代大街啊。江東區和道路相連啊。”
咖啡浮球送來後,小鳥發出了歡呼聲。
“好漂亮!好漂亮!
一邊說著,一邊啪嗒啪嗒地在咖啡浮球周圍飛來飛去。不久,坐在玻璃杯的邊緣,就開始啄冰淇淋了。
我笑著用吸管喝咖啡的部分。
把歸還期限用印章按的小紙代替書籤,夾在永代橋的頁面上。剛才圖書管理員給我夾在書裡的。那裡印著貓頭鷹的畫,紙是黃色、黃綠、淡藍色等,根據那天的不同而不同。
總覺得很暖和。我也喜歡這種地方。
“是嗎?…」
我突然想到。
“剛才說的,江戶時代,道路是城市的中心吧。把街道連在旁邊。好好相處,牽著手吧。如果是這樣的話,現在的路不是豎著連結著城市嗎。連臉和名字都不知道的遙遠的城鎮和城鎮,實際上是由一條道路連結起來的。”
“這麼想的話,總覺得夢想就會展開。”
黃色的小鳥把裝滿冰淇淋的喙啪嗒啪嗒地移動了。
“哇!加油!”
我伸出雙手,
“那個樣子!那可不行!
黃色的小鳥像拉拉隊的波恩一樣揮舞著小水母。
接著
♪ 現在,京橋圖書館變更了服務內容的一部分。使用的時候,請事先在主頁上確認一下,我覺得很放心。
♪ 參考文獻《走著就知道的中央區知識百科》中央區觀光協會/鄉土室第78號中央區的“道”(之二)中央區立京橋圖書館1993年編輯發行/《中央區的橋·橋詰廣場》中央區教育委員會1998年
中央區觀光協會特派員湊子
第119號2021年3月16日