yaz

在《佃島的盂蘭盆舞》中體驗外國人的翻譯

在佃島,被指定為東京都無形民俗文化遺產的盂蘭盆舞於8月13日~15日的舊盂蘭盆節期間舉行。主辦方委託翻譯兼向到場的外國人介紹盂蘭盆舞,所以8月13日參加了。最近外國人的知名度也提高了,參加2個半小時的盂蘭盆舞舉辦時間的外國人人數是20人左右。雖然也有一個人參加的人,但是大部分都是3~4個人參加的團體。包括個人在內,我做了4個小組的翻譯。(因為不允許拍照,所以本部落格上附帶的照片是觀光協會的職員們拍攝的)

 

盂蘭盆舞的舞台

在盂蘭盆舞的舞台劇《佃島的盂蘭盆舞》中體驗外國人的翻譯

盂蘭盆舞的櫓設置在靠近佃小橋的佃1丁目。在逐漸變暗的18:30,面向孩子的盂蘭盆舞開始30分鐘就結束了。結束後給孩子們分發了“點心券”。(當天不能交換,是16日以後。雖說是以孩子為對象,但是對於旅行者等不住在佃島的人來說,再訪是很難的,所以我個人認為如果當天能換成點心的話會更好。)

在休息期間,從19:30開始以大人為對象的舞蹈,21:00結束了。

雖然是動作很少的舞蹈,但是雖說是傍晚,高溫多濕的天氣一直持續到最後,所以汗流浹背。

住在佃島的法國人的父母帶著孩子......

在《佃島的盂蘭盆舞》中體驗外國人的翻譯

與居住在佃島公寓的法國父子接觸。看過北齋的富獄三十六景“佃島”,也知道佃島的由來的技術人員,做了說明佃島盂蘭盆舞由來的地方筆記。以下是我感興趣的地方:

1) 據說舞蹈是從“南巴舞”派生出來的。

從江戶時代以前開始,日本就普及了不動手的“南巴行走”。走南巴的基本是左腳先→右腳在後面。

2) 也有說法認為,在戰爭中腿部受傷的武士跳舞的笨拙舞蹈是“盂蘭盆舞”的基礎。好像明白。

安土桃山時代來日本的葡萄牙人和荷蘭人在日本國內也走著號碼,用舊的畫來表示的話會很吃驚。

另外,和服的穿法也有穿法的問題,但是說是因為不走(不行)而發生的話,就可以理解了。“和服要放在左邊,所以如果不重複左腳處→右腳後走路的話,下擺就會紊亂”,這樣的話會讓人產生興趣。

西班牙人騎著西班牙舞跳舞!

西班牙人騎著西班牙舞跳舞! 在《佃島的盂蘭盆舞》中體驗外國人的翻譯

照片上的男性是美國人,但是好像是因為對與一般盂蘭盆舞不同的“佃之盂蘭盆舞”感興趣而來的。雖然沒有照片,但是給美國人後翻譯的兩名西班牙女性用圖解了念佛舞蹈基本的畫來說明後,立刻跳了舞。

不愧是西班牙舞蹈的國家出身的人啊。

 

雖說佃島盂蘭盆舞的知名度提高了,但一般的海外遊客還是很難來。我覺得以某種程度上了解佃島的特殊性和盂蘭盆舞特異性的人為對象,在網上介紹並告知會有效果。另外,現在來場的人可以以知道佃的舞蹈為前提進行翻譯。

 

因為這次的活動是第一次嘗試,所以我按照自己的想法來應對,把佃島的由來、念佛舞蹈的由來、舞蹈的基本等做成了畫來說明,感覺這次交往的外國人對我產生了興趣。如果明年以後有參加的機會的話,我想用同樣的方法來應對。