中央區觀光協會官方部落格

中央區觀光協會特派員部落格

通過中央區觀光協會實施的“中央區觀光檢定”,介紹了註冊特派員的觀光志願者成員在中央區的“時令”資訊。

執筆者一覽

>>關於這個部落格

最近的部落格文章

江戶時代的風俗氣息濃郁的日本橋惠比壽講的話市

[Hanes] 2018年10月28日18:00


你好!我是新人特派員Hanes。
本月20日,我去了前輩特派員柴犬先生介紹的“日本橋惠比壽講的話市”
關於市,我在中央區觀光檢定的官方教材中學習過,
這是我第一次實際去看!
讀了預計會有很多人來的新聞,稍微早點去了當地,因為是舉辦第二天,已經有很多人來了,非常熱鬧。

Bettara.jpg

在廟會上經常能看到的攤子鱗次櫛比的情況下
人山人海的早就醃製的小攤
原本醃漬是指將淺醃製的蘿蔔在米曲子的地板上本醃製而成的,
這是從江戶時代開始食用的傳統食物。

Bettara3.jpg

據說那個十五代將軍德川慶喜也很喜歡吃
一想到現代的我們也會說同樣的東西,就覺得很不可思議吧
因為在店裡可以試吃醃製等,所以
去多家店尋找喜歡的腌菜也很開心

Bettara2.jpg

實際一邊試吃一邊去店裡看看的話,會有兩種在意的事情。
第一個是,無論哪家店都要把醃漬切好,不要裝進袋子裡。
雖說變軟了,但是一根蘿蔔就那樣帶回去很麻煩,所以
我一直在想“總覺得不親切啊
其實不掛斷直接交給對方是有理由的
理由是“黏糊糊的是吉祥物,所以不切”。
這麼說來,帶回去雖然有點辛苦,但還是希望不要剪了!

Bettara5.jpg

第二個是,黏糊糊的腌菜有“帶皮”“無皮”
正如字面意思,是有還是有皮的區別。
帶皮的人有嚼勁,有接近澤庵的口感。
據店裡的人說,從江戶時代開始就有沒有皮的人。

Bettara4.jpg

還有,大人買了醃漬的人,乘坐電車從遠處來的人都很開心的郵包服務!
買很多的時候,試著利用一下怎麼樣?

Bettara1.jpg

江戶時代,10月20日在寶田惠比壽神社門前有舉行惠比壽講的風俗。據說是供奉商業和農業之神惠比壽的活動,供奉吉祥物祈求生意興隆。
今天,和正月相比,只有在市舉辦的時候才能得到朱印,神社裡聚集了很多人,“當時也這麼熱鬧嗎?”一邊想著,一邊享受了當時的氛圍

B.jpg

另外,從市的舉辦場所飛出來,在日本橋的街道上走一走,就會發現
在日鐵日本橋大廈遺址進行的工程圍欄中描繪的“日本橋歌留多”的“へ”
我注意到了這是有關市的內容!

Bettara8.jpg

別的話,碰到市裡來的人的袖子

因為用繩子綁住了渣滓黏糊糊的蘿蔔,就隨身攜帶了
因為不小心在別人的衣服上沾上了渣滓,所以被稱為“黏糊糊糊的醃製”,是讓人想起醃製的由來的內容

對為了不弄髒和服而黏糊糊糊的女性們
江戶時代有一位男性想用面白刷刷刷刷刷刷刷。...
現代的話,在市裡(很遺憾?)雖然沒有那樣的男性,但是
今年錯過了機會的各位,明年來玩怎麼樣?